Keine exakte Übersetzung gefunden für صندوق تحكم

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch صندوق تحكم

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Que la boîte arrête de contrôler nos vies.
    إيقاف صندوق الادلة .من التحكم بحياتنا
  • Elle disposait d'une installation de lavage relativement rudimentaire qui produisait toutes les deux ou trois semaines de 15 à 20 carats de diamants, représentant une valeur d'environ 3 500 dollars.
    وكان المنجم يدعمـه معمـل بدائـي إلى حـد ما لغسـل الماس مكـون من صندوق للتحكم في خروج المياه ينتج حوالي 15 إلى 20 قيراطا، قيمتها حوالي 500 3 دولار كل أسبوعين إلـى ثلاثة أسابيع.
  • Les procédures et directives applicables au Fonds ont commencé d'être établies il y a bien plus d'une décennie et ont continué de se développer.
    فالإجراءات والمبادئ التوجيهية التي تحكم الصندوق بدأت تترسخ عبر عقد من الزمان مضى واستمرت في التطور.
  • Les procédures et les directives qui régissent le Fonds ont commencé à être établies voici bien plus d'une décennie, et elles ont continué à se développer.
    فقد بدأ وضع الإجراءات والمبادئ التوجيهية التي تحكم الصندوق قبل ما يزيد على عقد من الزمن ولا يزال تطويرها جاريا.
  • La Directrice exécutive adjointe a renouvelé l'engagement du Fonds en matière d'exécution nationale et assuré le Conseil d'administration que des contrôles de gestion interne seraient en place à mesure que le FNUAP irait de l'avant.
    وأكدت نائبة المدير التنفيذي مجددا على التزام الصندوق بالتنفيذ على الصعيد الوطني وأكّدت للمجلس التنفيذي على وجود ضوابط إدارية داخلية قائمة تحكم الصندوق لدى مضيّه قدما.
  • La Caisse exercerait ainsi un plus grand contrôle sur la consultation et la diffusion des données, ce qui renforcerait la sécurité et protégerait davantage les données confidentielles.
    ونتيجة لذلك، سيتمتع الصندوق بقدر كبير من التحكم في سبل الوصول إلى البيانات وتوزيعها، الأمر الذي يعزز الأمن ويزيد من حماية سرية المعلومات الحساسة.
  • Le recours à un réseau SAN donnerait à la Caisse les moyens de mieux contrôler l'accès aux données et la diffusion de celles-ci et, partant, de mieux préserver la confidentialité des données.
    وسيفضي ذلك إلى منح الصندوق قدرة أكبر على التحكم في الوصول إلى البيانات وتوزيعها، مما يعزز أمن البيانات، ويتيح مزيدا من الحماية لسرية المعلومات الحساسة.
  • Conformément au règlement financier et aux règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies, aux règles de gestion financière du Fonds du Programme des Nations Unies pour l'environnement, aux dispositions pertinentes énoncées par le Secrétaire général dans la circulaire ST/SGB/188, à l'instruction administrative ST/AI/285, au pouvoir conféré au Directeur exécutif de constituer des fonds généraux d'affectation spéciale en vertu des règles de gestion financière du Fonds, comme prévu à l'article 5 des procédures générales relatives à la conduite des opérations du Fonds du Programme des Nations Unies pour l'environnement et conformément aux procédures à suivre qui sont données dans la circulaire ST/SGB/188, il est créé un fonds d'affectation spéciale.
    أنشئ الصندوق الاستئماني بموجب قواعد وأنظمة الأمم المتحدة والقواعد والأنظمة التي تحكم صندوق البيئة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والأحكام ذات الصلة لنشرة الأمين العام ST/SGB/188 والتوجيه الإداري ST/AI/285، وسلطة المدير التنفيذي فيما يتعلق بإنشاء صناديق استئمانية عامة بموجب القواعد الخاصة بصندوق البيئة على النحو المنصوص عليه في المادة خامساً من الإجراءات العامة التي تحكم عمليات صندوق البيئة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وبموجب بنود النشرة ST/SGB/188.
  • Après une attente de près de 10 ans, ils bénéficient finalement d'une mesure qui, s'il est vrai qu'elle ne réglera pas leurs problèmes, contribuera à répondre d'une certaine manière à leur revendication légitime en les assurant que les États Membres, dans les limites de leurs compétences et dans le plein respect des normes régissant la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies, ont désormais commencé à s'atteler de manière responsable à cette situation, sans que cela ne crée de précédent.
    لقد انقضى ما يقرب من عشرة أعوام قبل أن يتسنى لهم، أخيرا، الاستفادة من هذا التدبير الذي يعتبر بمثابة استجابة من نوع ما لمطالبهم المشروعة، وإن كان لن يحل بالضرورة كل مشاكلهم. لقد شرعت الدول الأعضاء الآن، في نطاق صلاحياتها وفي التزام صارم بالقواعد التي تحكم الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، في التعامل بروح من المسؤولية مع هذا الوضع دون أن تستن سابقة يؤخذ بها.
  • Le règlement financier et les règles de gestion financières qui régissent la Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains ont été révisés en 2006. Dans sa résolution 21/10, le Conseil d'administration de ONU-Habitat a décidé de mettre à l'essai des opérations expérimentales de prêt de capitaux de départ remboursable pour faciliter le financement des logements pour les citadins pauvres et le développement urbain.
    وأردفت تقول إن اللوائح والقواعد المالية التي تحكم الموئل وصندوق المستوطنات البشرية قد رُوجعت في عام 2006، وأن مجلس إدارة الموئل قرر بموجب قراره 21/10 تجربة بدء عمليات بتمويل بسيط يمكن استرداده لتيسير عمليات تمويل المساكن المناسبة للفقراء وتنمية المدن.